Notice any familiar face in the picture? It’s a snapshot from US TV series “Party of Five” in late 90s.

Notice any familiar face in the picture? It’s a snapshot from US TV series “Party of Five” in late 90s.

I just blogged a few days back referring to the Petronas Raya commercial, thinking that young Malaysians these days don’t know how to handle old folks (with Alzheimer in particular).
UMNO youth leaders have just proven me right in some sense, with their comments and criticism that retaliates on Dr Mahathir attacks on Prime Minister Abdullah Badawi.
The stylists and photographer for the Miss Astro Chinese International Pageant 2006 promotion photos should stamp their feet for making some poor publicity for themselves.

The girls look much prettier on TV than on this photo… the styling was too over and the angles of the photo made the pageants look stiff and odd.
What’s the point of using stylist and professional photographers if they are not making the contestants more charming?
Many Malaysians have probably seen the Petronas Raya advertisement on TV (watch it on YouTube), where a couple are trying to take care of their old man that’s having alzheimer.
I am not sure what the ad want to present in the end, I wonder if it indicates that the couple was doing not enough, that we have to be more filial and learn to forgive.. whatever, the ad sure raise lots of thinking.
Mum told me that this is ‘Ang Moh’ lychee, wondering what’s the proper name for this weird looking fruit..

I wonder which term is used officially in Malaysia? Hari Raya Aidilfitri or Hari Raya Puasa?
When I studied in school, I normally used ‘Puasa’ because I found it hard to spell ‘Aidilfitri’. I am still uncertain about the spelling of Aidilfitri these days, have to check dictionary when typing it.. yada, shame on me.
Regardless, Selamat Hari Raya Aidilfitri, Selamat Hari Raya Puasa, Selamat Hari Raya!
I’m having nightmares about exams, once in a while for the past few years..
Weird dreams like getting back an exam paper with zero points, waking up late on my exam day, going into an exam hall which was empty, forgot to bring my calculator.. things that will wake me up from my sleep in sweat.
Apparently I am not the only freak.. had a chat with an old buddy just now and amazingly, quite some number of friends are having funny exam related nightmares as well. Gosh, I am going to blame Malaysia education system for causing these mental disturbance..
I wonder if Malaysian Chinese are using the wrong translation for Diwali or Deepavali for all these years? The direct translation for Deepavali in Chinese means “Festival of Demon Killing.”
The interpretation is not entirely wrong, as Diwali is the celebration of light following the killing of demons by the Hindu gods. However I felt that we should have a better official terms in Chinese that show the true meaning for “Festival of Lights.”
Festival of Demon Killing or Festival or Lights, whatever.. to all friends and readers that are celebrating the festival, Happy Deepavali.