Just read from Mainichi Daily News (a Japanese-English online publication) writing about Manglish.. nope it’s not Malaysian English, why would Malaysian English be on a Japanese paper? The Manglish they mentioned is Manga in English instead. [link]
With the rising popularity of Japanese anime and manga, it probably will not take long for Japanese Manglish to take over Malaysian Manglish when comes to definition for the term.
Perhaps the Japs should combine both Manglish, you know.. Manga in Manglish.. then we will see all the LAHs and Rojak English in Japanese Manga, sounds stupid cool right?